Buscar
 
 

Resultados por:
 

 


Rechercher Busca avançada

Google Tradutor


Você não está conectado. Conecte-se ou registre-se

 » Xbox RGH Brasil » Traduções » Projeto de tradução: The Curse Crusade, NFSMW 2012, Risen, Dark Souls, The Saboteur e +

Projeto de tradução: The Curse Crusade, NFSMW 2012, Risen, Dark Souls, The Saboteur e +

Ir em baixo  Mensagem [Página 1 de 1]

Bem, mais uma vez, vou pedir a colaboação de vcs, estamos com estes projetos de tradução, e precisamos de volutários para edição dos textos. Não é um trabalho complicado, mas requer bastante atenção. Se alguém se dispuser a ajudar, é só se manifestar neste topico: [Você precisa estar registrado e conectado para ver este link.]

Se juntar umas 3 a 5 pessas por cada projeto, lançarei a adaptação em média, no maximo 5 dias, mas para isso, precisamos da colaboração de vcs. No momento, estou muito ocupado com a adaptação de Risen, e o cfarl está cuidando da tradução de The Last Remnant, então, nos proximos meses, não teremos tempo para lançar novas adaptações, por isso, deixarei a criterio de vcs para nos ajudar.

Assim que aparecer os colaboradores, estarei enviando o texto para edição e as explicações. Não é tarefa complicada, mas requer bastante atenção.

Projetos que estão precisando de ajuda na edição dos textos:

-The Curse Cruzade


-NFSMW 2012


-The Saboteur


-Ninja Blade


-Dark Souls


-Risen


The Walking Dead Survival Instinct


Se alguém se interessar na tradução de Ninja Gaiden Sigma 2 versão PS3, tbm posso abrir o projeto, mas nesse caso, é tradução mesmo, do zero, portanto, os tradutores logicamente terão que manjar de ingles. Very Happy
.

Ver perfil do usuário
Algumas fotos como aperitivo:

RISEN







THE CURSED CRUZADE





NEED FOR SPEED MW 2012




Ver perfil do usuário
Inclusive, ja foi lançado lá a tradução de Spongebob Heropants Xbox 360, lá no topico do OS.

Não posso postar aqui, pq quem a fez foi o cfarl, todos os creditos são dele.

Ver perfil do usuário

jairo05


Tenente
Tenente
Dark Souls Prepare To Die eu me habilito

Ver perfil do usuário
[Você precisa estar registrado e conectado para ver este link.] escreveu:Dark Souls Prepare To Die eu me habilito

Blz jairo, mas o Dark Souls ainda é um projeto que estamos com problema com a tool para reimportar os arquivos, e tem um volume de textos bastante consideravel, então, precisariamos de resolver esse problema, e mais uns 5 ajudantes da edição, para não ficar sobrecarregado. O game possui 17 arquivos para edição, nesse caso, ficaria em media, 3 para cada. Mas já temos 2, eu e vc, assim que houver mais manifestações, até chegarmos a 5, estarei enviando os arquivos.

De inicio, gostaria de dar prosseguimento a NFSMW2012 e The Cursed Cruzade, pois são projetos que já temos tudo o que precisamos, ferramentas, textos etc. Vc tbm se habilitaria para esses projetos, ai ja teriamos nós dois, precisariamos de mais dois colaboradores para o trabalho não ficar pesado. Assim que se manifestarem, estarei enviando os arquivos para edição e explicando o procedimento.

Obrigado pelo interesse.

Ver perfil do usuário

damiaoxd22

avatar
Recruta
Recruta
Se ainda precisar, me interesso, só precisa me explicar como vai funcionar e já era.

Ver perfil do usuário
Cara, se vc tem interesse, entra la no OS, que é onde mantemos o nosso QG.

[Você precisa estar registrado e conectado para ver este link.]


Vc sabe ingles? se sim, otimo, se não sabe, não tem problema, vc pode contribuir com a edição de textos.
O google tradutor tbm ajuda bastante nessa parte de edição.

O trabalho é simplesmente adequar os textos em portugues para que fiquem com estrutura igual ao do texto ingles, do xbox, nada complicado, mas que requer bastante atenção (para isso, não é necessario saber ingles, apenas o basico com o google tradutor já é o suficiente).

No momento estamos trabalhando em Dark Souls, e estamos por terminar, mas temos The Crused Cruzade e NFSMW 2012 precisando de colaboradores para edição de textos. Se vc se interessar em terminar um desses dosi projetos, se manifeste lá no OS.

Temos diversos games com tradução em andamento, e para os colaboradores, que ajudarem, podem ter certos beneficios, como a liberação das traduções primeiro, para testes... coisa desse tipo, ou receber traduções primeiro que os outros, como Alien VS Predator 2010, Conan, e diversas outras que entrarem no radar.

Infelismente, a galera só quer pegar as traduçãos\adaptações prontas, mas ngm se manifesta pra colaborar e ajudar.

Ver perfil do usuário

damiaoxd22

avatar
Recruta
Recruta
Ok. Vou me registrar no fórum e dá um toque no tópico lá. Ah, e tenho um bom inglês e qualquer coisa como você disse só ir no google translate. Agora só estou em dúvida pra qual ferramenta de edição de texto vocês utilizam e quais os nomes dos arquivos que contém os textos pra se editar

Ver perfil do usuário
[Você precisa estar registrado e conectado para ver este link.] escreveu:Ok. Vou me registrar no fórum e dá um toque no tópico lá. Ah, e tenho um bom inglês e qualquer coisa como você disse só ir no google translate. Agora só estou em dúvida pra qual ferramenta de edição de texto vocês utilizam e quais os nomes dos arquivos que contém os textos pra se editar

Fique tranquilo qto a isso, geralmente o trabalho das ferramentas consiste em extrair somente o texto dos arquivos e depois que traduzidos, fazem o processo de inserção.

Algumas das ferramentas que a gente usa gera o texto em bloco de notas ou formato exel (csv) facilmente editaveis.

Algumas das ferramentas são criadas pelo cfarl, que tem mais conhecimento, a de Dark Souls e Risen, por exemplo, existem na net livremente, mas a pra reempacotar os arquivos foram criadas por ele.

Enfim, entra lá, que com certeza estamos precisando de ajuda. A intenção nossa não é excluir ngm, mas sim formar um bom grupo para traduzirmos ou adaptarmos algumas traduções. Se vc tiver interesse  em fazer aa adaptação de The Cursed Cruzade ou NFSMW 2012, e se der certo, vamos para os projetos mais complexos, como Risen, Deus Ex, Dantes Inferno... outros.

NFSMW e TCC possuem proximadamente umas 1000 linhas de texto, mas como é adaptação, vc não precisará traduzir nada, somente adequar as linhas de texto da versão PC com as do X360.

Só uma dica, estou te passando esses dois projetos, porque são os mais simples, e eu e o cfarl estamos muito ocupados com o Dark Souls, que é bastante complexo, pois há muitos testes a fazer, e que está tendo alguns conflitos em alguns arquivos, por isso, nós apenas abrimos a possibilidade de adaptação desses dois games, pq o processo é mais simples, e com o passar do tempo, vc vai pegando rodagem, e com certeza.após esse "teste" inicial, estaremos dividindo os projetos mais complexos com vc tbm, assim, como as ferramentas, tutoriais, tools que usam comandos cmd etc.

Ver perfil do usuário

damiaoxd22

avatar
Recruta
Recruta
aí, ja me registrei lá no fórum e dei um toque no tópico, fico no aguardo.

Ver perfil do usuário
Novidades?

Ver perfil do usuário

Conteúdo patrocinado


Voltar ao Topo  Mensagem [Página 1 de 1]

Permissão deste fórum:
Você não pode responder aos tópicos neste fórum